Anzeige:
Seite 2 von 2 ErsteErste 12
Ergebnis 16 bis 19 von 19

Thema: DVD nach MKV mit allen Tonspuren und allen Untertiteln

  1. #16
    Registrierter Benutzer Avatar von buzz768
    Registriert seit
    Apr 2005
    Ort
    Rostock
    Beiträge
    2.016
    Soweit ich weiß enthält vobsub die Untertitel als bitmaps, genauso wie sie auf der DVD vorliegen, und deren Qualität ist halt meist grottig. Du kannst sie auch mit z.B. avidemux weiter zu srt umwandeln, dann lässt sich beim Abspielen ein Font wählen.
    Arch Linux / Intel Z77 / i5-3570K / 8GB PC3-1333 / SAMSUNG SSD 830 128GB

  2. #17
    @SlopePointNZ Avatar von craano
    Registriert seit
    Jul 2004
    Beiträge
    1.313
    O.T.
    Zitat Zitat von gropiuskalle Beitrag anzeigen

    Netter thread übrigens...
    Ja!

    Das die Unteritel auf der DVD all Bilder vorliegen ist wirklich nicht so schön.

    Experimentiere gerade ein bißchen mit aviemux herum. Mir gefällt nicht wirklich, das ich das nicht auf der Konsole erledigen kann und bei der Texterkennung immer noch mithelfen muss. Wollte das ganze eigentlich in ein Skript packen und gut ist.

    Grüße.
    craano.

  3. #18
    Geiler Bock Avatar von Painkiller
    Registriert seit
    Jan 2002
    Ort
    bei Bremen
    Beiträge
    2.247
    Dieses Thema ist mit der Suchfunktion zum Thema Untertitel gut zu finden. Da ich am Wochenende etwas gefrickelt habe, mal eine Konsolenmethode mit OCR.

    Rausfinden was in der DVD Titel 2 ist:

    Code:
    mplayer dvd://2 -dvd-device /pfad/zur/VIDEO_TS/ -identify 
    
    [....]
    
    subtitle ( sid ): 0 language: en
    
    ID_SUBTITLE_ID=0
    ID_SID_0_LANG=en
    subtitle ( sid ): 1 language: de
    
    ID_SUBTITLE_ID=1
    ID_SID_1_LANG=de
    subtitle ( sid ): 2 language: de
    
    ID_SUBTITLE_ID=2
    ID_SID_2_LANG=de
    subtitle ( sid ): 3 language: de
    
    ID_SUBTITLE_ID=3
    ID_SID_3_LANG=de
    subtitle ( sid ): 4 language: de
    
    ID_SUBTITLE_ID=4
    ID_SID_4_LANG=de
    number of subtitles on disk: 5
    Kopieren der zweiten Spur (ID_SUBTITLE_ID=1):

    Code:
     tccat -i d1_e1.vob | tcextract -x ps1 -t vob -a 0x21 > lang1
    0x20 ist ID=0, 0x22 ist ID=2 usw.



    Jetzt einen haufen .pgm Bilddateien machen:
    Code:
     subtitle2pgm -o lang1 -c 255,0,0,255 < lang1

    OCR drueberjagen, das braucht "gocr":
    Code:
    pgm2txt lang1
    Wenn ein zeichen nicht erkannt wird, wird gefragt in der konsole. Das ergebniss wird in einem ordner "db" abgespeichert. Daher wird das unbekannte Zeichen nur einmal abgefragt.


    Eine .srt Datei erstellen:
    Code:
    srttool -s -w < lang1.srtx > lang1.srt


    In eine .mkv Datei schieben, Video, zwei Tonspuren, zwei Untertitel:
    Code:
    mkvmerge -o ausgabe.nolang.mkv video.264 lang1.ac3 lang2.ac3 lang1.srt lang2.srt non.srt
    Die Datei "non.srt" ist einfach ein dummy, in dem am Anfang 0,1 sec ein "." dargestellt wird. Einfach weil ich keinen Weg gefunden habe default keine Untertitelspur abzuspielen. Wenn einer etwas weiss bitte sagen.


    Jetzt der .mkv Datei mitteilen welche Sprachen da drin sind, und welche default am Start sind:
    Code:
    mkvmerge -o ausgabe.mkv --language 2:de --language 3:eng --default-track 2 --language 4:de --language 5:eng --language 6:de --default-track 6 ausgabe.nolang.mkv
    1. ist das Video, 2. Audio1 usw. Das seht ihr schon aus der Ausgabe des vorherigen Befehles. Die jeweiligen Laenderkuerzel finden sich mit "mkvmerge --list-languages".

    Quellen:
    http://www.bunkus.org/dvdripping4lin...gle/index.html
    mkvtoolnix manpages
    Und einen haufen Foren, Mailinglisten etc.

  4. #19
    Registrierter Benutzer
    Registriert seit
    Sep 2012
    Beiträge
    1
    Die Anweisung, kein Untertitel als Standard zu setzen geht mittels

    Code:
    --default-track 0:0
    Die erste 0 sollte hier die eigentlich als Standard gesetzte Spur darstellen.

    Du kannst übrigens alle Befehle auch in einen Befehl packen, die Zahlen beziehen sich dann auf die Spur im jeweiligen Input:

    Code:
    mkvmerge -o ausgabe.mkv video.264 --language 0:de --default-track 0 lang1.ac3 --language 0:eng lang2.ac3 --language 0:eng --default-track 0:0 lang1.srt --language 0:de --default-track 0:0 lang2.srt
    Bin mir nicht sicher, ob alle Zahlen so stimmen und ob alle default-track-Befehle nötig sind, aber grob sollte es so funktionieren. Dann ist Deutsch als Standard-Audio und kein Standard-Untertitel gesetzt. Das wird aber nicht von jedem Player korrekt gemacht, Totem spielt trotzdem erstmal immer einen Untertitel ab. Mit VLC funktioniert aber alles korrekt.

Ähnliche Themen

  1. Fehler bei lirc kompilieren
    Von Nordmende im Forum Kompilieren von Kernel und Sourcen
    Antworten: 34
    Letzter Beitrag: 22.03.08, 23:24
  2. DVDs brennen
    Von stefan.becker im Forum Hier Suchen und Finden, Links, Tutorials
    Antworten: 13
    Letzter Beitrag: 23.10.06, 21:13
  3. DVD mit 2 Tonspuren
    Von aexl im Forum Fernsehen
    Antworten: 4
    Letzter Beitrag: 17.01.05, 23:20
  4. Video DVD brennen danach mich Xine nicht zu öffnen...
    Von Burger im Forum Anwendungen Allgemein, Software
    Antworten: 19
    Letzter Beitrag: 09.04.04, 21:08
  5. Antworten: 2
    Letzter Beitrag: 19.02.04, 13:02

Lesezeichen

Berechtigungen

  • Neue Themen erstellen: Nein
  • Themen beantworten: Nein
  • Anhänge hochladen: Nein
  • Beiträge bearbeiten: Nein
  •