PDA

Archiv verlassen und diese Seite im Standarddesign anzeigen : mplayer sucht subfont.ttf !?



micha97
28.02.03, 17:06
Hallo liebe Fachleute!.
Habe den -> mplayer wunderbar installiert, nur beim Aufruf des -> gui verlangt er immer nach subfont.ttf.
Was genau soll ich da in ./mplayer/font installieren?


Vielen Dank für Eure Hilfe!

Gruss micha

pippi
28.02.03, 17:13
hallo!

bei mir hat es gereicht, eine TT-Font aus /usr/X11R6/lib/X11/fonts/ zu nehmen und die unter dem namen "subfont.ttf" im .mplayer -verzeichnis abzulegen, also eine kopie dorthin zu machen.

viele gruesse von der pippi

wickey
28.02.03, 20:58
Aus der Installationsanleitung, die Du offenbar nicht gelesen hast:

Du brauchst ein MPlayer-Schriftenpaket, um das OSD oder Untertitel anzeigen zu können. Es gibt mehrere Möglichkeiten, eines zu bekommen:

* Lade die fertigen Schiftpakete von der MPlayer-Seite. Hinweis: Momentan sind nur Schriftarten verfügbaren, die den ISO 8859-1/2-Zeichensätzen entsprechen, aber es gibt auch ein paar von Benutzern erstellte Font-Pakete für andere Zeichnsätze (einschließlich Koreanisch, Russisch, 8859-8 etc.). Diese kannst du im contrib/font-Verzeichnis auf dem FTP-Server finden.

Zu jeder Schrift muss eine passende font.desc-Datei existieren, die festlegt, wo im Zeichensatz die einzelnen Unicode-Zeichen zu finden sind. Eine andere Möglichkeit besteht darin, dass man bei in UTF8 kodierten Untertiteln die Option -utf8 verwendet oder die Datei in <video_name>.utf umgebennt und im gleichen Verzeichnis liegen hat. Die Umwandlung zwischen verschiedenen Zeichnsätzen und UTF8 kann mit den Programmen konwert (unter Debian) oder iconv (unter RedHat) vorgenommen werden.
Einige URLs:
o ftp://ftp.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/fonts/ - ISO Schiften
o ftp://ftp.mplayerhq.hu/MPlayer/contrib/fonts - verschiedene Schriften von Anwendern
o http://realtime.ssu.ac.kr/~lethean/mplayer - koreanische Schrift und RAW-Plugin
* Verwende das Schrift-Erzeugungs-Tool, das in TOOLS/subfont-c liegt. Es ist ein komplettes Tool, um TTF/Type1/usw.-Schriften in ein MPlayer-Schriftpaket zu konvertieren (lies TOOLS/subfont-c/README für Details).
* Verwende das GIMP-Plugin für Schrift-Erzeugung unter TOOLS/subfont-GIMP (Hinweis: Du musst auch das HSI-RAW-Plugin haben; siehe URL unten).
* Mit Hilfe der freetype-Bibliothek kannst du auch TrueType-Schriften verwenden. Dafür wird mindestens Version 2.0.9 benötigt, und du musst configure die Option --enable-freetype mitgeben. Danach hast du zwei Möglichkeiten:
o Gib bei jedem Aufruf mit dem Parameter -font /pfad/zu/arial.ttf eine TrueType-Schrift an.
o Erstelle einen Symlink wie folgt: ln -s /pfad/zu/arial.ttf ~/.mplayer/subfont.ttf

Wenn du eine Nicht-TrueType-Schrift benutzt, dann entpacke die Dateien nach den Download nach ~/.mplayer oder $PREFIX/share/mplayer. Danach benennst du eine davon um oder erstellst einen symbolischen Links zu font (wie z.B.: ln -s ~/.mplayer/arial-24 ~/.mplayer/font). Nun solltest du die Zeit in oberen linken Ecke des Films sehen (kann man mit der Taste "o" ausschalten).

Das OSD hat 4 Anzeigearten, zwischen denen du mit 'o' umschalten kannst:

(Untertitel werden immer angezeigt. Wie du sie deaktivierst, findest du in der man-Page.)

* Lautstärken- + Suchleiste (Standard)
* Lautstärken- + Suchleiste + und prozentuale Dateiposition beim Spulen
* Lautstärken- + Suchleiste + die totale Länge der Datei
* nur Untertitel

Du kannst das Standard-Verhalten mit der osdlevel=-Variable in der Konfigurationsdatei oder der Kommandozeilenoption -osdlevel ändern.


Anleitungen sind zu lesen da...

grüße wickey