PDA

Archiv verlassen und diese Seite im Standarddesign anzeigen : Hilfreiches Übersetzungstool selfmande



Xonic
08.08.02, 20:01
Anleitung ein für ein selbstgebateltes "komfortables" Übersetzungstool unter Linux
(ähnlich dem clicktionary unter windows)

Allgemeine Anmerkung: Anführungszeichen ("") gehören hier nicht mit zur speziellen Zeichenkette.
Allgemeine Anmerkung#2: Der Leser darf mit dem Text machen was er will.
__________________________________________________ _______
Was man dazu braucht:

1.-"klipper" KDE Zwischenablagemanager (Notitzblock mit "K" in der Taskleiste)
2.-"translate" das übersetzungsskript
3.-"en-de.ISO-8859-1.vok" das passende Wörterbuch

Wo mans her kriegt:
1. Ist bei mir dabeigewesen (ich denke mal das ist KDE standart)
2. u. 3. bei ftp://ftp.revier.com/pub/misc/dicts/

Wie mans macht:

1. Die Zutaten besorgen und im Homeverzeichnis entpacken (meistens mit einem Rechtsklick oder altmodisch mit Befehl).
2. Das Wörterbuch mit "cp en-de.ISO-8859-1.vok/en-de.ISO-8859-1.vok /usr/local/lib/words/" an die richtige Stelle kopieren (Achtung: man braucht dazu root-Berechtigungen)
3. translate testen [Dieser Schritt ist optional]: "translate pitchfork" - es erscheinen einige Übersetzungen (Mistgabel und schubsen)
4. klipper einrichten: Rechtsklick auf das Symbol
->persönliche Einstellungen
->Aktionen
->Aktion hinzufügen
den Text "Klicken sie hier, um regexp festzulegen" in "^" ändern (Nur ein Hütchen, damit es für sämtlichen Text gilt)
irgendwas bei Beschreibung reinschreiben
So jetzt rechtsklick auf die neue Aktion
->Befehl hinzufügen
folgenden Befehl eintragen "~/translate-0.5/translate -n %s | xmessage -file -"
jetzt noch sowas wie "übersetzen" oder so bei Beschreibung reinschreiben
und schließlich noch in den persönlichen Einstellungen von klipper gucken, ob die Tastenkombination für "Aktoion an aktueller Zwischenablage manuel aufrufen" den Vorliben entspricht.



Ab jetzt müsste sich beim Betätigen dieser Kombination ein Menüchen mit dem Eintrag "übersetzen" beim klipper-Symbol öffnen. Beim anklicken diese Menüpunktes sollte sich, insofern man ein übersetzbares Wort mit der Maus Markiert hat, ein Fenster mit der passenden Übersetzung einblenden.

Ich finde das fein und praktisch beim lesen englischer Anleitungen.

Sollte das hier nicht funktionieren bitte ich vielmals um Entschuldigung und natürlich um feedback (Pardon, ich meine Rückmeldung).
Auch würde ich mich über Meinungen und Verbesserungsvorschläge hierzu freuen.

Danke.

Xonic

avuton
12.08.02, 13:32
man kann sich auch einfach eine wörterbuchdatei bsorgen und diese dann mit grep auslesen, weil ich finde,dass ist eine typische aufgabe für die shell.

schnebeck
12.08.02, 13:59
http://www.der-fritz.de/ksteak/

:)

Bye

Thorsten

muschtafa
20.08.02, 11:54
kennt jemand noch nen anderen link zu der en-de.ISO-8859-1.vok ? der oben angegebene ist bei mir extrem lahm, würde mehrere stunden dauern :(

ich hab mal gegooglet, aber die links, die ich gefunden hab, waren tot.

Xonic
21.08.02, 18:44
also ich habs gerade noch mal getestet, und es geht mit akzeptabler geschwindigkeit (5kbyte/s oder so)

wenn das bei dir ein permanentes Problem ist, dann könnt ich dir das auch schicken....

viel spass noch

Nicolas
05.09.02, 23:21
Ich weiß noch eine einfachere Lösung:
Einfach Alt+F2 drücken, dann kommt das Ausführen-Menü und dann einfach "leo:pitchfork" eingeben. Dann kommt die deutsche Übersetzung.

PS.: Das geht nur mit offener Internetverbindung.

Xonic
09.09.02, 00:24
Leider ist dieses Land noch nicht so weit, dass jeder PC nutzer ständig online ist....

und darum ist eine offlinelösung für manche eine echte alternative.

ksteak kompiliert bei mir übrigens nicht (fehler in der make file ;-))

cu

7pos1
15.10.02, 13:20
kennt jemand ne url, wo man noch mehr wörterbuchdateien bekommt (plain text, wenns geht)? danke im voraus!

keiner_1
15.10.02, 17:01
haha so nen Script Kiddie :D, für was brauchst du die Wordlists?

7pos1
16.10.02, 00:20
natürlich brauche ich die listen nur zum übersetzen... :) aber ich hab auf http://www.linguaplus.it/index.html schon was gefunden...

RapidMax
16.10.02, 00:54
dict.tu-chemnitz.de (http://dict.tu-chemnitz.de/)

Lässt sich auch als Offline-Reader downloaden und installieren: dann Übersetzung der Zwischenablage: ding -x

BTW: In einem Test der c't hatte ding mit dem Besten Ergebnis abgeschlossen.

Gruss, Andy

Xonic
28.09.03, 21:44
Ding ist echt erste Wahl.

ich benutze es jetzt nur noch, da meine KDE Ära vorbei zu sein scheint.

Also Ding kann ich nur empfehlen. und as beste ist es geht in beide Richtungen.