PDA

Archiv verlassen und diese Seite im Standarddesign anzeigen : POSTFIX bounce_template_file



leo_80
18.09.12, 15:18
Hallo zusammen,

Mich ärgert Postfix mal wieder.
Die Statusbenachrichtigungen und spezielle Buchstaben wie deutsche Umlaute.

Erst habe ich die Datei hier heruntergeladen:
http://postfix.state-of-mind.de/bounce-templates/bounce.de-DE.cf

Da gibt es keine Umlaute aber ich habe gelesen, dass man wohl den Zeichensatz definieren kann:
http://www.postfix.org/bounce.5.html


If the template message text contains non-ASCII
characters, Postfix requires that the Charset: tem-
plate header is updated. Specify an appropriate
superset of US-ASCII. A superset is needed because
Postfix appends ASCII text after the message tem-
plate when it sends a delivery status notification.

Ich habe mir auch gedanken über den richtigen Zeichensatz gemacht:
http://alis.isoc.org/codage/iso8859/jeuxiso.es.htm


El conjunto de caracteres ISO-8859-1, generalmente denominado como Latin-1, puede representar la mayoría de los idiomas europeos occidentales, incluyendo: albanés, alemán, catalán, danés, espańol, faroese, finés, francés, gallego, holandés, inglés, irlandés, islandés, italiano, noruego, portugués y sueco.

Der Zeichensatz ISO-8859-1, allgemein genannt wie Latin-1, kann die Mehrheit der westeuropäischen Sprachen repräsentieren.

Daraufhin die Sprachen die ich jetzt nicht alle übersetzen will, aber die sind auf jedenfall dabei:

alemán | Brauchen wir unbedingt wir sind ja in Deutschland
catalán | Die Katalonia tun ja immer nur als würden sie kein Spanisch verstehen
espańol | Finde mal jemand in Madrid der English kann, mir gelang es nicht.
francés | Die sind sich da ganz mit den Spaniern einnig.
ingés | Naja wollen wir mal nicht so sein und nehmen auch Englisch dazu.
italiano | Es gibt viele Italiener hier in Bayern also warum nicht?
portugués | Da gibt es auch immerhin 2,4 mal so viele Sprecher wie Deutsche vielleicht auch.

Kurz gesagt der Zeichensatz hat alle Buchstaben der Sprachen die wir unbedingt wollen:
Deutsch, Spanisch, Französisch und Englisch

sowie auch alle weiteren die wir vielleicht wollen:
Potugisisch, Italenisch und Katalanisch


Nun wenn ich also z.B. den Spanischen Buchstaben ń (enje gesprochen) in die bounce-de.cf einfüge und eine Email an eine nich existierende Adresse sende, kommt gar nicht das zurück was in der Datei steht, funktioniert also nicht.

Akzente wegzulassen ist ja noch was aber die Tilde bei ń geht gar nicht.
ähnlich ist es mit dem ç aus Portugisisch, Französisch und Katalanisch.

Natürlich habe ich auch schon in einem Spanischsprachigen Linux Forum angefragt da ist dann eine Dikusion über Christen und die Geschichte der Sprache geworden.

Hat jemand ein Idee?

Felipe